故事讲述地球遭遇毁灭性瘟疫,一艘星际方舟载着人类逃离,却受到了新的威胁攻击——一种变形的外星力量出现要灭绝人类!
传说在马兰山的山顶上,住着一个仙人马郎,他在山顶上种植了一朵美丽的马兰花,马兰山下有姐妹两人,姐姐大兰懒惰,妹妹小兰勤劳。小兰让父亲采了朵马兰花,马郎把神奇的马兰花交给老爹,向他的女儿提亲。大兰嫌深山生活苦,不愿嫁给马郎,小兰嫁给了勤劳的马郎。婚后不久,小兰回家看望父母,带了许多礼物,引起姐姐的妒忌。姐姐听信变作老猫的黑心狼的欺骗,骗去妹妹的衣服,陷害了妹妹。接着又在老猫的威胁下,试图从马郎口中骗取马兰花的口诀,后在善良勤劳的马郎的感动下,坦白了真情,马郎打死了老猫,凭借马兰花的神力救活了小兰,马郎和小兰又幸福地生活在一起。
剧情1937年8月3日,从国外归来的叶挺在强烈的爱国热情和民族精神的驱使下来到战火纷飞的上海欲投身抗日。正为整编南方八省游击队而与蒋介石政府谈判的周恩来热情招待了叶挺,并将叶的抗日要求和自己提议由叶挺担任新组建的新四军军长的主张向党中央毛主席以及蒋介石作了汇报,国共双方终于达成一致,并给这支军队起了个响亮的名字:国民革命军新编第四军,简称“新四军”。
AdultSwim最先在CartoonNetwork午夜剧场推出的,一个关于一个美国家庭拥有一个CIA工作的老爸StanSmith和一个他从Area51区救出的恩人shaggyshaggy的一天到晚就知道酗酒和抽雪茄的GAY口音外星生物Roger,还有一条被CIA秘密换脑的带德语口音的金鱼Klaus和金鱼经常时不时挑逗一下的StanSmith的老婆Francene(年轻时的放荡不羁的大美女,婚后称职的Housewife),还有俩个teenagerkids,左翼思想严重的反叛女儿Hayley和傻乎乎的四眼儿子Steve...的共同生活的故事。(每次微波炉烤米花,Stan都会扮英雄单膝跪地掏手枪)-sonychen强烈推荐
You wake up in a shabby hotel room with no idea how you got there. You can’t recall your name. You discover there seem to be other young women in other rooms in the same predicament, though one of them seems to know your name: Anne. After an unpleasant encounter with a rather large cockroach, you have a screaming fit. That’s when the nurses arrive to sedate you. And by the way, when night falls, you’ll need to escape from a killer demon with the bloodied head of a deer. Faces of Anne relies heavily on elements of the slasher film – and in many ways, that’s exactly what it is. But the film is also a puzzle, whose central question – Why is Anne here? – allows us to explore theories as to its solution until the very last moment. Are we inside a video game? An escape room? The mind of someone with multiple personalities? The elaborate and nihilistic fantasy of a deranged serial killer? It’s nothing new to remark that the best horror films are often those that reflect the fears of society; this film builds a clever – and viscerally terrifying – analogy of some of the difficulties faced by today’s young people. 源自:
《大地》讲述文革时期,以宇文辉(成泰燊饰)为代表的新中国第一批土壤专家将黄淮海平原盐碱重灾区治理成千里良田的故事。 影片获第13届华表奖优秀故事片提名,也是河南庆祝新中国成立60周年的重点献礼片。 导演哈斯朝鲁执导过《剃头匠》《长调》等多部人物传记类型电影,捧得多项大奖。
动画片《马达加斯加》让观众认识了一群令人捧腹的动物,而其中最令人忍俊不禁的,绝对要属那几只企鹅了,根据这部动画电影改编的动画电视剧也已经拍摄已经到了第二季。对多数人而言Skipper,Kowalski,Rico和Private只不过是四只住在中央公园动物园的可爱企鹅。这也正是他们希望留给别人的印象。为什么呢?因为这些看似平静温和的企鹅其实是一群有着无可匹敌的突击能力的精英力量。他们的使命是什么?维护动物园的秩序。他们的敌人又是何方神圣呢?令人讨厌的新邻居Julien – 这个派对动物自诩为狐猴王是动物园的新成员,妄图重整动物园的秩序,企鹅们必须为动物园首领的宝座与之展开争夺。
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
民国时期,中国南部山村,与哑巴从小相依为命的妹妹给了别人。于是,对妹妹的愧疚之情一直伴随哑巴长大。村中漂亮的姑娘小花被三个强盗劫持,要卖往妓院,面对强大的敌人和寒光利刃,村人退避三舍,没人敢为了这个弱女子出头。此时,流浪为生的哑巴,却一路尾随三名强盗,让沦为羔羊的小花看到爱与希望。 哑巴对小花的情感是一种复杂且交汇起来的情感,有对妹妹愧疚之情的转移,有英雄救美的江湖豪情,也有青春萌动的情窦初开。哑巴在营救中吃尽苦头,几近命丧黄泉。一个信念,令他坚持到底,一腔怒火,燎动整个荒野。最终,三名恶盗被哑巴各个击破。一轮红日在无声的荒野尽头升起,众人抬着重伤的哑巴在林中奔跑。
就读于卡瑞·纳辛高中的雅斯敏(娜塔莉亚·罗蒙丝 Nathalia Ramos 饰)、洁儿(詹尼尔·帕里士 Janel Parrish 饰)、萨莎(罗根·布朗宁 Logan Browning 饰)和科洛(斯凯勒·莎耶 Skyler Shaye 饰)是4个友情笃深、亲密无间的好姐妹,她们自称“贝兹少女”。不过,崭新的高中生活让女孩们的心思飘忽,她们开始朝着各自的兴趣与爱好发展,四人聚少离多,并渐渐心生离析。 校长迪姆利(Jon Voight 饰)曾是一名作风严谨的军人,他的女儿梅雷迪丝(切尔西·斯特布 Chelsea Staub 饰)作为学生会主席,秉承了父亲的硬派风格,将学生们分而化之,实行军事化的高压管理。在高中的最后一个学年,四个女孩惹到梅雷迪丝及其父亲,也由此分开良久的贝兹少女再次聚首,她们将为了友情和自由与梅雷迪丝展开斗争……
Sergeant Maaka and Officers Minogue and O'Leary are members of the Wellington, New Zealand, police. Their job is to investigate paranormal phenomena.
该音乐竞演真人秀由王嘉尔、曾轶可、马思唯、万妮达担任厂牌制作人。选手们将在节目中通过选择队友或资源组成厂牌,并在厂牌经营的过程中不断表达自己的音乐理念和女性态度,最终诞生Top1厂牌。